Interprétation consécutive :
Également appelée « de liaison », elle est plus adaptée aux petits groupes, aux réunions informelles, aux ateliers de travail, aux entretiens …
Elle s'effectue sans matériel. L'intervenant doit s'interrompre pour permettre à l'interprète de traduire.
Interprétation simultanée :
Également appelée « de conférence », elle est plus adaptée aux présentations en séance plénière, aux formations, aux réunions de prestige…
Elle s'effectue en cabine, deux interprètes se relayant pour traduire l'intervention au fur et à mesure. Le public est équipé de casques.
Pour interpréter en petits groupes, l'interprétation chuchotée est une solution technique d'interprétation plus légère.